2014-07-09 04:30:20 +0000 2014-07-09 04:30:20 +0000
18
18

生春巻きと卵焼きの違いは?

先日の「マスターシェフ」の最後の挑戦は生春巻きでした。今まで行ったどのレストランでも見たことがあるような、本当に卵焼きを作っているように見えました – 中華料理、ベトナム料理、タイ料理など

生春巻きと卵焼きの違いは何ですか?

回答 (6)

19
19
19
2014-07-09 05:18:00 +0000

春卷(チュンジュアン、春巻き)は、野菜を十二単にして、ときには麺を少々、ときにはひき肉を少々入れて、小麦粉の生地の皮で包んで、フライパンや揚げ物にしたものです。中身の詰まったロールです。

国別の品種はこちらで確認できます。 http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll

春巻き:

鸡卷蛋(Jīdàn juǎn、卵巻き)は、世界中でいろいろなものがあります。中国のコミュニティでは、これらは一般的に中空のフレーク状の卵菓子(中身が入っていない)の甘いビスケットタイプのロールを指しますが、小麦粉の生地のラップに “豚肉やエビ、鶏肉を入れ、キャベツやニンジン、もやしなどの野菜を加えて揚げたもの "という種類もあります(アメリカの中華料理では一般的)。小麦粉の生地が厚く、一般的な春巻きとは組成が異なりますが、アメリカの中華料理では、春巻きによく似ていると思います(揚げた時に生地が泡立ちますが、春巻きの皮では泡立ちません)。

6
6
6
2014-07-09 12:30:15 +0000

アメリカの「中華料理」というと、また違った区別があるかもしれません。ベトナムの春巻きはいつもライスペーパーに包まれていて、普通に「春巻き」として売られていますが、「卵巻き」は卵を使った衣を使った中華風の巻き物(setekさんの回答の写真)が一般的です。また、豚肉や鶏肉は使わず、ベジタリアン向けのものやエビだけのものが多いです。

ベトナムのGỏi cuốn(春巻き):

ベトナムのNem rán(揚げ春巻き):

3
3
3
2015-04-01 05:06:22 +0000

さて、この投稿についてですが、コメントの内容はそれぞれ違っています。

中国/ベトナムの家庭で伝統的なレシピが受け継がれているので、一言言わせてください。ベトナムの文化では、レタスを巻いてナンプラーにつけて食べることがあります。中国文化では、これらのバッドボーイは、一般的にそのまま食べられています。

スプリングロール:卵が入っていないので、ベジタリアン向けかもしれません。

フレッシュロール:ライスペーパーの中に春雨米の麺、レタス、肉、フォークスキン、エビなどが入っています。ホイシンソースをかけて食べることが多いベトナム風の料理ロール。

3
3
3
2016-06-30 22:21:12 +0000

チャイニーズエッグロール(アメリカ) - チャイニーズスプリングロールに似ています 小麦粉のロールで、衣の有無に関わらず揚げられています。

エッグロール - クルムケーク、ウェハ、パイゼル、ブリスレットに似ています ワッフルをベースにした(通常は甘い)衣で、通常は円筒状に包まれています。

ベトナムの夏ロール 充填され、通常は冷たく提供されているライスペーパーロール。

ベトナムの春ロール 揚げているライスペーパーロール。

誰もが中国の春ロールを卵ロールとして記述した理由を天は知っているが、その後、再び米国対英国英語での “パンツ "の定義…

1
1
1
2014-07-09 04:40:53 +0000

アジア料理の春巻きと呼ばれるものの異なるタイプの多くがあります。これらは、通常、米粉ベースのラッパーのいくつかの並べ替えで、揚げたり揚げなかったりすることができます。典型的には、卵のロールは常に揚げ、大きく、小麦粉のラッパーで作られています。

1
1
1
2016-12-02 14:28:24 +0000

私の友人の多くは、ベトナムの卵巻きと生春巻きをどのように呼べばいいのか、どうやって区別すればいいのか、と質問してきます。これらのコメントを読んでいると、いろいろな解釈があって混乱してきます。

私のベトナムの家庭では、ゴイ・クオンは春巻きのことで、透明なご飯にエビや麺などが巻かれているものです。チャ・ゴイはベトナムの伝統的な卵巻きです。そう、生春巻きを揚げてもいいのですが、名前は違うでしょう。そして、ベトナム人に夏巻きについて聞いてはいけません。